Город Сура 90

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 20 айатов. Аллах поклялся Запретным городом Меккой, где живёт Мухаммад - да благословит его Аллах и приветствует, - в котором он вырос и который он любил, и поклялся родителем и его потомками, поскольку они хранят человеческий род и заселяют землю, что человек с самого рождения испытывает тяготы и трудности на протяжении всей своей жизни. Далее говорится, что человек возгордился и считает, что его мощь непобедима и что он обладает огромным богатством, которое он расходует ради удовлетворения своих прихотей и страстей. Потом Аллах Всевышний - хвала Ему! - перечислил милости, которые Он оказал человеку: облегчил ему обращение на прямой путь и указал, как преодолеть скупость, чтобы стать из обитателей рая - тех, кто возьмёт Книгу своих деяний в правую руку - и избегнет того, чтобы стать в числе тех, кто возьмёт Книгу своих деяний в левую руку и будет брошен в адский огонь, и будет закрыт в нём.


لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Нет, клянусь этим городом (Меккой)!

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Ты обитаешь в этом городе (или Тебе будет дозволено сражаться в этом городе).

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

Клянусь родителем и тем, кого он породил (Адамом и его потомством, или Ибрахимом и его потомками, в том числе Исмаилом и Мухаммадом)!

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ

Мы создали человека в тяготах.

أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Неужели он полагает, что никто не справится с ним?

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا

Он говорит: «Я погубил богатство несметное!».

أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ

Неужели он полагает, что никто не видел его?

أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ

Разве Мы не наделили его двумя глазами,

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

языком и двумя устами?

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

Разве Мы не указали ему на две восходящие тропы?

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

Но он не стал преодолевать крутую тропу.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

Откуда ты мог знать, что такое крутая тропа?

فَكُّ رَقَبَةٍ

Это — освобождение раба

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

или кормление в голодный день

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

сироту из числа родственников

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

или приникшего к земле бедняка.

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

А после этого надо быть одним из тех, которые уверовали и заповедали друг другу терпение и заповедали друг другу милосердие.

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Таковы люди правой стороны.

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Те же, которые не уверовали в Наши знамения, являются людьми левой стороны,

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ

над которыми сомкнется Огонь.