Обвешивающие Сура 83
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
А-лляз̱иина 'Из̱ээ Актаалуу `Алáңң-Нааси Ястауфуун
которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Уа 'Из̱ээ Каалууhум Эу Уазанууhум Юх̮сируун
а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
Эляя Яз̣унну 'Ūля'ика Эннаhум Мабэ`уус̱уун
Разве не думают они, что будут воскрешены
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Яума Як̣уумуңң-Наасу Лироббиль-`Аалямиин
в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Калляя 'Инна Китаабэль-Фуджджаари Ляфии Сиджджиин
Но нет! Книга грешников находится в Сиджжине.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
Уа Маа Эдэроока Маа Сиджджиин
Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
Китаабун Марк̣уум
Это — книга начертанная, в которой записаны все злодеяния дьяволов, неверующих и грешников (или скала под седьмой землей, под которой находится начертанная книга с деяниями грешников).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Уайлун Яума'из̱ин Лилмуказ̱з̱ибиин
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
А-лляз̱иина Юказ̱з̱ибууна Бияуми-ддиин
кто считает ложью День воздаяния!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Уа Маа Юказ̱з̱ибу Биhи 'Илляя Куллу Му`тадин Эс̱иим
Его считает ложью только преступник и грешник.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
'Из̱ээ Тутлá `Аляйhи 'Аайаатунаа К̣ооля Эсаатиируль-Эууэлиин
Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это — легенды древних народов!».
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Калляя ۖ Баль ۜ Раана `Алá К̣улуубиhим Маа Каануу Яксибуун
Но нет! Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
Калляя 'Иннаhум `Ан Роббиhим Яума'из̱ин Лямах̣джуубуун
Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
С̱умма 'Иннаhум Ляс̣оолууль-Джах̣иим
а потом они попадут в Ад,
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
С̱умма Юк̣оолу hааз̱ээ-лляз̱ии Куңңтум Биhи Туказ̱з̱ибуун
после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью».
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Калляя 'Инна Китаабэль-Эбэроори Ляфии `Иллиийиин
Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллийюне.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
Уа Маа Эдэроока Маа `Иллииююн
Откуда ты мог знать, что такое Иллийюн?
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
Китаабун Марк̣уум
Это — книга начертанная, в которой записаны все добрые деяния праведников (или верховья Рая, где находится начертанная книга с деяниями праведников).
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Яш/hадуhуль-Мук̣орробуун
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
'Инналь-Эбэрооро Ляфии На`иим
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
`Алáль-Эроо'ики Яңңз̣уруун
и будут на ложах созерцать райские блага.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Та`рифу Фии Ууджууhиhим Надротаңң-На`иим
На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
Юск̣оуна Мин Рох̣иик̣ын Мах̮туум
Их будут поить выдержанным запечатанным вином,
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
Х̮ытаамуhу Мискун ۚ Уа Фии З̱аалика Фалятанаафасиль-Мутанаафисуун
а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
`Айнааан Яшробу Биhааль-Мук̣орробуун
источника, из которого пьют приближенные.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
'Инна-лляз̱иина Эджаромуу Каануу Мина-лляз̱иина 'Аамануу Ядх̣акуун
Грешники смеялись над теми, которые уверовали.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Уа 'Из̱ээ Марруу Биhим Ятаг̣оомазуун
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
Уа 'Из̱ээ Аңңк̣олябуу 'Илá Эhлиhиму Аңңк̣олябуу Факиhиин
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или ),
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
Уа 'Из̱ээ Ро'ауhум К̣оолуу 'Инна hаа'ууляя' Лядооллуун
а при виде их они говорили: «Воистину, эти впали в заблуждение».
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
Уа Маа 'Урсилуу `Аляйhим Х̣аафиз̣ыын
А ведь они не были посланы к ним хранителями.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Фааляума-лляз̱иина 'Аамануу Миналь-Куффаари Ядх̣акуун
В тот день верующие будут смеяться над неверующими
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
`Алáль-Эроо'ики Яңңз̣уруун
и на ложах созерцать райские блага и то ужасное положение, в котором окажутся грешники.