Ной Сура 71


إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
'Иннаа Эрсалнаа Нуух̣ааан 'Илá К̣оумиhи Эн Эңңз̱ир К̣оумака Миңң К̣обэли Эн Я'тияhум `Аз̱ээбун Элиим

Мы отправили Нуха (Ноя) к его народу: «Предостереги свой народ прежде, чем их постигнут мучительные страдания».

قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
К̣ооля Yаа К̣оуми 'Иннии Лякум Наз̱иирун Мубиин

Он сказал: «О мой народ! Воистину, я для вас — предостерегающий и разъясняющий увещеватель.

أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
Эни А`будуу-лляhа Уа Аттак̣ууhу Уа Этии`уун

Поклоняйтесь Аллаху, бойтесь Его и повинуйтесь мне!

يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Яг̣фир Лякум Миңң З̱унуубикум Уа Ю'уах̮х̮ыркум 'Илá Эджалин Мусаммáан  ۚ  'Инна Эджаля-лляhи 'Из̱ээ Джаа'а Ляя Ю'уах̮х̮ору  ۖ  Ляу Куңңтум Та`лямуун

Он простит вам ваши грехи и предоставит вам отсрочку до назначенного срока. Воистину, когда срок Аллаха наступает, он уже не откладывается. Если бы вы только знали!».

قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
К̣ооля Робби 'Иннии Да`ауту К̣оумии Ляйляяан Уа Наhаароо

Он сказал: «Господи! Я призывал мой народ ночью и днем,

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا
Фалям Язидэ/hум Ду`аа'ии 'Илляя Фироороо

но мои проповеди лишь ускорили их бегство.

وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا
Уа 'Иннии Куллямаа Да`аутуhум Литаг̣фиро Ляhум Джа`алуу Эс̣ооби`аhум Фии 'Ааз̱ээниhим Уа Астаг̣шэу С̱ийаабэhум Уа Эс̣орруу Уа Астакбэруу Астикбаароо

Каждый раз, когда я призывал их, чтобы Ты простил их, они затыкали пальцами уши и укрывались одеждами. Они упорствовали и надменно превозносились.

ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
С̱умма 'Иннии Да`аутуhум Джиhаароо

Затем я призывал их открыто.

ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
С̱умма 'Иннии Э`ляңңту Ляhум Уа Эсрорту Ляhум 'Исроороо

Затем я обращался к ним всенародно и говорил с ними наедине.

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
Фак̣улту Астаг̣фируу Роббэкум 'Иннаhу Каана Г̣оффаароо

Я говорил: «Просите у вашего Господа прощения, ведь Он — Всепрощающий.

يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا
Юрсили-ссамаа'а `Аляйкум Мидэроороо

Он ниспошлет вам с неба обильные дожди,

وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا
Уа Юмдидэкум Би'амуаалин Уа Баниина Уа Яджа`аль Лякум Джаннаатин Уа Яджа`аль Лякум Энhаароо

поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.

مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
Маа Лякум Ляя Тарджууна Лилляhи Уак̣оороо

Почему вы не чтите величия Аллаха?

وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
Уа К̣одэ Х̮оляк̣окум Этоуаароо

Он ведь создавал вас по этапам.

أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا
Элям Тароу Кайфа Х̮оляк̣о-лляhу Сабэ`а Самаауаатиңң Ţибаак̣оо

Неужели вы не видели, как Аллах создал семь небес одно над другим,

وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
Уа Джа`аляль-К̣омаро Фииhинна Нуурооан Уа Джа`аляш-Шэмса Сирооджаа

сделал луну светлой, а солнце сделал светильником?

وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا
Уалляяhу Энбэтакум Миналь-Эрди Набаатаа

Аллах вырастил вас из земли, словно растения.

ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
С̱умма Ю`иидукум Фииhаа Уа Юх̮риджукум 'Их̮рооджаа

Потом Он вернет вас туда и вновь выведет оттуда.

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا
Уалляяhу Джа`аля Лякумуль-Эрдо Бисаатаа

Аллах сделал для вас землю ковром,

لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
Литаслукуу Минhаа Субуляяаңң Фиджааджаа

чтобы вы ходили по ней широкими дорогами»».

قَالَ نُوحٌ رَبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَنْ لَمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا
К̣ооля Нуух̣ун Робби 'Иннаhум `Ас̣оунии Уа Аттабэ`уу Ман Лям Язидэ/hу Маалуhу Уа Уалядуhу 'Илляя Х̮осаароо

Нух (Ной) сказал: «Господи! Они ослушались меня и последовали за тем, чье богатство и чьи дети приносят им только убыток.

وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
Уа Макаруу Макрооаңң Куббаароо

Они замыслили тяжкую хитрость

وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
Уа К̣оолуу Ляя Таз̱арунна 'Аалиhатакум Уа Ляя Таз̱арунна Уаддааан Уа Ляя Суваа`ааан Уа Ляя Яг̣уус̱а Уа Я`уук̣о Уа Насроо

и сказали: «Не отрекайтесь от ваших богов: Вадда, Сувы, Йагуса, Йаука и Насра».

وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
Уа К̣одэ Эдоллуу Кас̱иирооан  ۖ  Уа Ляя Тазидиз̣-Žаалимиина 'Илляя Доляяляя

Они уже ввели в заблуждение многих. Не приумножай же беззаконникам ничего, кроме заблуждения!».

مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا
Миммаа Х̮отии'аатиhим 'Уг̣рик̣уу Фа'удэх̮ылуу Наарооаңң Фалям Яджидуу Ляhум Миңң Дууни-лляhи Эңңс̣оороо

За свои грехи они были потоплены и ввергнуты в Огонь. Они не нашли себе помощников вместо Аллаха.

وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا
Уа К̣ооля Нуух̣ун Робби Ляя Таз̱ар `Алáль-Эрди Миналь-Каафириина Даййаароо

Нух (Ной) сказал: «Господи! Не оставь на земле ни одного неверующего жителя!

إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
'Иннака 'Иңң Таз̱арhум Юдиллуу `Ибаадэка Уа Ляя Ялидуу 'Илляя Фааджирооаңң Каффаароо

Если ты оставишь их, они введут в заблуждение Твоих рабов и породят только грешных неверующих.

رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا
Робби Аг̣фир Лии Уа Лиуаалидэйя Уа Лимаңң Дах̮оля Байтия Му'уминааан Уа Лилму'уминиина Уаль-Му'уминаати Уа Ляя Тазидиз̣-Žаалимиина 'Илляя Табаароо

Господи! Прости меня и моих родителей и тех, кто вошел в мой дом верующим, а также верующих мужчин и женщин. А беззаконникам не приумножай ничего, кроме погибели!».